miércoles, 30 de julio de 2008

Manzagatos y Manzagatismos

Nos gusta nuestro pueblo, con sus carencias y sus virtudes, es el lugar donde hacemos nuestras vidas y por eso lo amamos. Queremos a su gente, a sus calles, a su historia, a su lenguaje.
Quizás esto último de una forma especial, por lo que tiene de singular nos fascina la forma de hablar de Manzanares, con sus palabras únicas y particulares.
Por esto queremos crear el primer diccionario Manzagato-Español, y para ello necesitamos vuestra ayuda.
Os invitamos a participar contestando en el foro o escribiendo a elmanzagato@gmail.com para aportar vuestras palabras y expresiones manzagatas y sus correspondientes definiciones.
Del mismo modo os animamos a elaborar una lista de motes manzanareños, son muchos y entre todos puede salir una buena colección.
Para empezar dejamos algunas palabras en espera de las que vosotros aporteis.
Arrea: Comodín universal, exclamación para todo, signo de reconocimiento de un manzagato en cualquier lugar del mundo (nos ha pasado)
Atalajarse: Arreglarse para salir, ponerse guapo/a.
Atear: Ir de compras.
Averiguar: Indagar en la privacidad de las vidas ajenas.
Ensobinarse: Arrimarse demasiado alguien a otra persona, muchas veces con fines afectivo-sexuales.
Mu riquismamente: La expresión más hermosa del lenguaje manzagato, expresa el estado de máximo placer.
Gulismear: Olisquear, fisgar, averiguar.
Hermano/a: Aplicable a cualquier persona, especialmente los mayores de edad.
Muchachejo/a: Niño/a.
Portás: Puerta grande de una casa o finca rural.

Animaos a participar, puede quedar algo interesante.

9 comentarios:

Anónimo dijo...

Me gusta mi pueblo, pero no coincido siempre con q me molen sus defectos, pero siempre con q así sea con sus virtudes.

La verdad es q los "manzagatismos" no son otra cosa q los vulgarismos autóctonos, y en ese sentido, soy de los que pronuncian (o lo intentan) lo mejor q pueden las palabras, para no caer en esa defectuosa forma de comunicarse.

Parte es de la cultura, pero no reconocida, sino como expresión de un pueblo (la mancha).

No me parece mala idea como curiosidad lingüística, pero no es una seña de identidad con la q me sienta identificado.

Llamadme purista, perfeccionista, iconoclasta o pragmatista: si alguna vez uso un vocablo como éstos, lo hago en su contexto, y no lo suelo hacer por el chiste, aunque tolero (cómo no hacerlo) a quien así se exprese por naturaleza...

El Manzagato enmascarado dijo...

Hombre, Manzalastro, nosotros amamos el castellano, no soportamos que se use mal (cada día con mayor frecuencia) y por eso distinguimos entre los vulgarimos como decir "muchismo" o "amoto" que son dañinos y molestos al oido, y estas palabras autóctonas que han ido pasando de generación en generación y que es interesante conservar por ser únicas y tan propias de este lugar manchego.

Anónimo dijo...

creo que es bastante peligroso, además de dificil, eso de trazar fronteras en los lenguajes. Utilizo el plural a conciencia, porque la lengua institucionalizada, de las "reales academias" no dejan de ser en parte abstracción y en parte escaparate. Dentro de una lengua, digamos por ejemplo el castellano caben muchas variantes: los dialectos con sus pronunciaciones, acentos, giros y expresiones propias, los (mal)llamados vulgarismos que pueden ser regionales, comarcales, locales e incluso de barrio, las jergas (del trabajo, de grupos o situaciones sociales como delicuentes, presos, quinquis, etc) y hasta las variantes e invenciones personales o pandilleras. El problema es como casi siempre en la vida hay señores que se creen con la capacidad y el poder de decidir que es lo correcto y lo adecuado y tratan de imponerlo (normalmente por la fuerza física o psicológica) al resto de la población y se dedican a denigrar a todos los que a conciencia o por desconocimiento no les siguen la corriente. Eso ha pasado con la ciencia, con la medicina, las religiones, las drogas, la moda y también con la lengua. Nuestro hablar manchego, ya sean nuestras palabros autoctónos, nuestros giros, nuestras variantes sintácticas, nuestras contracciones no pasaron el corte de sus señorías académicas y desde antaño se consideraron en la mayoría de los casos como "vulgarismos", palabra con claras connotaciones clasistas. Digo yo, ¿qué hubiera pasado si nuestro hablar en vez de ser rasgo de gente de campo y humilde se hubiera dado por los avatares de la historia en una región más rica? Seguramente ahora se consideraría un dialecto del castellano y estaría reconocido en estatutos y constituciones varias como "hecho diferencial" y nuestros políticos se enorgullecerían de utilizarla en mítines y discursos. Pero como suele pasar, los académicos encerrados en sus despachos, tirados en sus poltronas, llenándose los bolsillos a costa de los demás decidieron que los hablares del pueblo, aquí en La Mancha, en Andalucía, en Extremadura y más sitios, los hablares de los gitanos, del lumpen, de los pobres de todas partes, era "vulgar" y necesario de corregir... "anda y veros a tomar pol culo". "muchísmo", "tó", "ná de ná", "mercaíllo", "esconchar", "almuá", "portás", "peazo" no dejan de ser contracciones habladas de las palabras "oficiales" que por cierto se formaron a base de contraer y degenerar las lenguas mediavales, que a su vez eran degeneración del latín (y latín no hubo uno, porque el escrito y "culto" nada tenía que ver con el popular). "Soletón", "muchachejo", "bonico", "perraco", no dejan de ser aumentativos y disminutivos diferentes de lo habitual. Y como eso todo. El lenguaje es un ser vivo que va pasando por la historia, transformándose. Es bueno conocerlo, ampliarlo, saber utilizarlo en cada contexto, pero no se debe hacer moralina de él y menos hacer a la gente sentirse mal o inferior por su manera de hablar. Esos señores que se suponen que "dan brillo y esplendor" a nuestra lengua mejor que salieran de sus despachos y se diesen una vuelta por los baretos, los mercaillos y las plazas de los pueblos, para aprender de la gente y se dejansen de tantas "pitonás", de imponer que palabras están bien o mal. Por internet si buscaís en Google "diccionario manchego" o "diccionario de tomelloso" encontrareís varias páginas repletas de palabros, expresiones y giros de nuestra tierra manchega, algunas comunes, algunas propias de cada pueblo. También recomiendo leer los libros protagonizados por el policía Plinio de García Pavón, gran prueba que el lenguaje popular sirve tanto como el académico para hacer cultura y para pensar. Por último algunas propuestas para incluir en la lista de palabras: pitón, nuegados, cobete, cotufas, a tronchapitón, raco (nuestro léxico sexual es rico y variopinto), galgo (como goloso), hasta el ojete (nuestro léxico ebrio-festivo es otra mina), cebón, enjalbegar, agarrao, sopapo y un largo etcetera. Alá, veros por la sombra.

Anónimo dijo...

Manzalastro, coincido totalmente contigo. Cada día intento decir las palabras en su correcta pronunciación y aunque a veces se me suelen escapar, son las que menos. No por ello reniego de las mismas o de las personas que crean que estos vocablos son el orgullo de nuestro pueblo. A mi me parece perfecto, cada uno puede elegir.

Un saludo.

Mano Cochino dijo...

Puedes añadir:

- Ponerse pinflo

Anónimo dijo...

moña: dícese de la señal hecha con los sarmientos y pámpanas atados hacia arriba de la vid, a la que se le puede añadir elementos más visuales como plásticos y telas, para organizar la recogida del fruto (o sea el "corte")

Anónimo dijo...

Madre mía anónimo!! Dices moña y luego con toda tu alegría dices VID!!!!

Yo creo que encajaba mejor CEPA...

supermendo dijo...

Yo conozco en nuestro pueblo la palabra CHANEAR.
Su significado es BLANQUEAR LAS PAREDES CON CAL.
Curiosamente, hay, o había un hombre en Manzanares que se dedicaba a dicha tarea, y se le conocía por CHAN, debido a su trabajo. Los más viejos del pueblo lo recordarán. Creo que era primo del que cantaba las saetas en la Semana Santa.
Saludos.

Alvaro Rodrigo Marqués dijo...

jajajaja

Hola Julian.

Ponerse pinflo lo lleva utilizando mi abuela toda la vida. Que viene a decir ponerse hasta las orejas de algo. O bien al comer o bien al mancharte. Por ejemplo, cuando llegabamos a casa de mi abuela con las zapatillas llenas de barro, siempre decia ... te has puesto pinflo de barro
Y si al comer sopa, que yo soy muy sopero, me ponia 2 platos, me diceia ... te has puesto pinflo de sopa
jajajaja

Ella es de manzanares.

Y podria añadir a esta lista muchas mas palabras.

Un dia le preguntare y las pondre aqui.

Un saludo.


View My Stats